Zaproszenie na warsztaty translatorskie z Małgorzatą Gralińską, tłumaczką prozy niemieckojęzycznej
Data: 8 maja 2024, godz. 9.45-15.00 (podczas spotkania przewidziane są przerwy)
Miejsce: ul. Dobra 55, Strefa współPRACY (przeszklone pomieszczenie przy wejściu od ulicy Browarnej, poziom 0)
Dla kogo: pierwszeństwo przy zapisach mają studenci i studentki drugiego i trzeciego roku studiów licencjackich, wszyscy studenci studiów magisterskich na kierunku germanistyka, osoby studenckie realizujące ścieżkę niemiecką w ramach studiów szwajcarskich, SFK i MISH (z pominięciem pierwszego roku studiów licencjackich).
Kandydatury pozostałych chętnych osób z Wydziału Neofilologii będą rozpatrywane w miarę wolnych miejsc na liście podstawowej. W przypadku osób, które nie realizują ścieżki niemieckiej, wymagany jest dokument poświadczający znajomość języka na poziomie B2 lub wyższym.
1) Osoby zainteresowane udziałem proszone są o wypełnienie formularza google link:https://docs.google.com/forms/d/1-C8CAxO4uqZ9-72219sFcVpHXgryKVcdVns82VlfKm0/edit?authuser=0
Lub przez Google Classroom: qnmkocm zakładka Zadania -> zgłoszenie na warsztaty translatorskie
2) Warunkiem udziału w warsztatach jest samodzielne przygotowanie przekładu tekstu z załącznika: podczas warsztatów omawiane będą Państwa propozycje. Im lepiej przygotowana będzie grupa, tym więcej będzie można się nauczyć.
Wszelkie pytania proszę kierować do dr Agnieszki Jezierskiej-Wiśniewskiej: ajezierska@uw.edu.pl.
Formularz należy wypełnić do 24 kwietnia 2024, informacja zwrotna nt. kwalifikacji zostanie przekazana do 27 kwietnia 2024. Przesłanie formularza nie jest tożsame z zakwalifikowaniem się na warsztaty.
Zachęcamy do zapoznania się z załącznikiem
Małgorzata Gralińska: Absolwentka filologii germańskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu oraz Szkoły Tłumaczy i Języków Obcych UAM. Początkowo leksykografka, do dziś tłumaczka przysięgła. Zdobywczyni wyróżnień w konkursach translatorskich organizowanych w ramach Międzynarodowego Festiwalu Opowiadania (2018) oraz Festiwalu Puls Literatury (2018, 2019). Uczestniczka 20. Straelener Atriumsgespräche – kilkudniowych warsztatów dla tłumaczy książki Herkunft Sašy Stanišcia (z udziałem autora). W 2022 roku została nominowana do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus za przekład powieści Jaroslava Rudiša Ostatnia podróż Winterberga (krótka lista). Uczestniczka Międzynarodowego Spotkania Tłumaczy (Internationales Übersetzertreffen) w Literarisches Colloqium Berlin (kwiecień 2023). W 2023 roku została laureatką Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus za przekład Skąd Sašy Stanišcia.
Projekt finansowany z budżetu FDD na rok akademicki 2023/2024